Variantes del inglés
 

Everyone is entitled to his own opinion, but not to his own facts. 

--D. P. Moynihan

Si decides publicar en inglés, debes saber que hay algunas diferencias ortográficas entre el inglés estadounidense y el inglés británico o internacional. Las revistas estadounidenses prefieren o exigen el uso de su variante, mientras que las revistas británicas y muchas revistas internacionales prefieren o exigen el inglés internacional.

Ejemplos de diferencias entre el inglés estadounidense (izquierda) y el inglés británico (derecha): analyze-analyse, anesthetic-anaesthetic, behavior-behaviour, center-centre, centimeter-centimetre, color-colour, defense-defence, emphasize-emphasise, esophagus-oesophagus, fiber-fibre, flavor-flavour, labeling-labelling, liter-litre, meter-metre, minimize-minimise, neighbor-neighbour, paleontology-palaeontology, program-programme.

En el inglés estadounidense se recomienda colocar una coma antes de and en las listas de palabras; por ejemplo: carbon, hydrogen, oxygen, and nitrogen. Además, el segundo par de comillas en una cita literal se coloca después del punto final: According to Carson, "bedbugs are not vectors of parasites."